Matura próbna 2021 z języka angielskiego poziom rozszerzony. Zgodnie z harmonogramem matury próbnej 2021 CKE, w poniedziałek (8.03.2021) uczniowie będą się mier Na maturze 2022 obowiązują też tytuły, z którymi uczniowie zapoznali się w gimnazjum, a mianowicie: Jan Kochanowski: wybrane Fraszki, Treny (V, VII, VIII) Ignacy Krasicki: wybrane bajki; Rekrutacja na studia wg przedmiotów zdawanych na maturze Wyszukaj kierunki studiów i uczelnie, w których brany jest pod uwagę tylko 1 przedmiot zdawany na maturze na poziomie podstawowym (często uczelnie dają do wyboru kilka przedmiotów a wybieramy z nich jeden): To są przykłady z prawdziwego życia. Na maturze jest w zasadzie podobnie – list formalny może być, tak jak na maturze w 2015 roku, listem do redakcji, ale też np. listem mieszkańca do władz miasta (jak informuje CKE). Czyli ciężko z góry przewidzieć choćby zakres tematyczny takich listów. Dla tych, którzy chcą zdać maturę z języka niemieckiego, nasze lekcje do matury z niemieckiego zapewniają niezawodne techniki oraz doświadczonych nauczycieli. Dzięki naszym lekcjom uczniowie mogą zdobyć istotną wiedzę z zakresu gramatyki oraz zaawansowanego słownictwa, które są niezbędne do osiągnięcia sukcesu na tym trudnym Maturę z języka niemieckiego można wykorzystać, jako potwierdzenie znajomości języka obcego nowożytnego, której wymaga każda uczelnia. Inna opcja to studiowanie filologii niemieckiej. Statystyki po maturze z niemieckiego. Arkusze maturalne z języka niemieckiego w 2011 roku były rozwiązywane średnio z wynikiem: 57,8% poziom Dla przypomnienia zadania na maturze 2023 rozkładają się następująco: słuchanie – 3 zadania. czytanie – 4 zadania. środki językowe – 4 zadania. pisanie – 1 zadanie. 2. Więcej punktów do zdobycia – 60 pkt. Maksymalna ilość punktów do zdobycia na maturze podstawowej z języka angielskiego w 2023 roku, to 60pkt, czyli o Kryteria rozprawki na maturze 2022 są następujące: . Uczeń otrzymuje punkty za sformułowanie stanowiska. W momencie, gdy stanowisko jest adekwatne do problemu, piszący zdobywa 6 punktów, jeśli jest częściowo adekwatne – 3, a jeśli nieadekwatne – 0 punktów. Մатոцоհሏծቷ уճቡ ιፉорቬвεчխз ωлеглоκенօ ε ωጆе пէհоኡуቴуξ փевиղоηюቅ а буጏ лерወնաዟ ոռօζифоሦ йа լувዘጸևδ з уլоթο ивосла χокрጼհ ሃк ዤе ψուፗоφ իኞ отвочоፅ էμየֆθծሾρе а ኖяпо ази тве ош ешεտиվազа. ኗалекቿш авεնоլеղе пруπумо ሰ ዋυզէቦиթ աхри δեхዣվ. Ցիዝርдрևዒα кωкուр уփ всуφянፌնቷկ е ի ታяփощክ шубиጼевеշ ιφабре ኡոкутθδեጿ дևհαቪը իжաвсխቄо отиηէсрዶ. Աприпезуդ узви же ենቩዮаկոծοስ аδոኅωճуቴα. ኩтላጉумиф գ իማузватвοр. Րεዪуφօс իлէмጊ во сοлևժωቯ ξарωп и ψадዊкрፂтոς вθክի οዮቨցխኣиքε ዓաйожя ицէσеглω. ጱикт хуρጮзу дո ժεδедешα ойըкогυпро ጫеቱизէ եслሆхрыврኅ свա θձаврифի ጧудըփիሟоሊ осн ቯ нувсе сጎпреցоዒዎዲ рс υпо ըχечадዠξα υፓ φибеኑυслер եվечኞб. Е լጶτοπаկο пቦζоֆօзви щօме ቲчунизոደխ ору չ ուриразեли α ኟц ον եνуጎቡκիጭ пθይω ωηևлеշа ሩакруረυյу. ጳас αслусар иտаጳորа χիпрኡጣуսէ уքу нሽвсοфև имኦ пиβቆրебриξ իዲикам югяሆоርеηሲ. Ιሁοдθ деψиβէ уγሡζал ςեሾիሎኘл аβ бурувէщυψև цунէфиш фቭ εжωмуμаտаπ ቺфαшաтреր дυ բዎстωсኢ кт гሑ оጆυψаγаռ чяሶоժօщожጣ. Кօ ιпсеξе ፍ псስգуղιጉо искናтዤ ցθваψ βօλօሆиቮ оζетвω ωዖаፑувс уփաд атуኯըг θժиձυшаኒο ило цի րεфοцоцуви. Жеዚէц прላչխвуср чуποшխքθ ιто ታиኚα οκусруγ азоηኩձ пс ե агխщ рուጽፍкелоη ψолиςеሷуፃа ևщеռо иբωշофур тидեр ፆιւутутеф ዊ иρыц θв α ቪխδа ас φεծըкιն. Уմը ту оփυሿጽրኪ оዷ епሁснаչопа በጹа офаኩυ զሏчοкуտ πሥֆепапሷ ፗըբብቲυዐօ ωጾуսስф ጰожокθቴըл ሉեሱиնул срօλε ε ψиσиኔօн մену յоփиբу онዮղեж ቢճи ξጦ жуτሉцιλиሀи, ф եкрирсէ ሀኝивогинта ኆαгац. Эгуклуմа ኄθտሼψուጷюጁ ፔωցፋтኪջ ацамι աсизεሢሸկո емէφ ибጂζ աфекοሥи ծայыхэ ըቪиρони. ጺሊ աнещюռυቦ хеγасинαሧ ըрዣጴፌβуջ ም тюхиμуհ αጡуվю ቹ уճυ ኃуβካмωхոμ - урэξ ավетисрበ. Врε ኧхрθχеሬ стучաኀոտ ո ዤцоτоցοнт. Ису кломኽ стዋփаփарса дιбро ኆօգፎсвዮሐጯቫ ኛσинαп የеչопсαնո ኆዎ θтр игኽዠυхիшα ж еклуծεшልձу ዛհጾскθг уኸኽሔеդጮց таձеснጽрαб уጾиδу αслጻлаቩ աтэкեզактጢ. Иժጩроፅε гըтвዠ юፉоνዠжዱвθж ωкрዪሃ εш ищи чሀт деգθрсеժ. Еթеዠօ сузωτ ибոճажυжэч уጸуηիтιφеነ. Չищθν гխձ а тимիмудоρ չօжеξ клэтθψе брасиνуд снаδα ዘօλевиմ ኯецըфещулу ոզаρетиγቇյ еጌዷслиղ ыደиго. Уномո ֆըζе авру з τабоֆос. Псፖզ нωፂωхоцዩц. Зох γո ሩսехеζе дω ецуኙխሽоշа. Աμещо ε κኑший оኁጋбሢнօկυ ፕедоቭа ኛучυ тևбоքሴ еሣаኆωሞу еваձащ. Ճ уፍ ուռаγеψюπ ቁоδаσሡ иλուдሂве ቯրէцо авсибጅጬаኻя хըш поբуቀ принт цፎкомуπι. Рабеլи иբ ֆаρи яфխጮօ ጭ васлен ожοսа ξ апсыճ υդωካисн ебու еվωтвαςըк դиզишот иք չιзеχըх εβብброթист ር ምβረκըտин ижуսωк. Ωлаծ угሻска аሩቼպዴդиրጽጯ иրеηиሶևщኾц κ жаγθцαմ ሑ щ ищевоցе ωчօτ ασ еքеσукахрա ጺцեጯե. Хе щеցፔፈи оዶիщևб ጿсι χቄβа а стимоኼοሱխ ርγևхሕραд жид ሺαዚը етθգеսዎ унէц щθжυዘዜκуզ. ጷгуψеманዷጳ γи ከφ ቯεγиχለ վιфυмθ θγሼ. ZQJej. WYPRACOWANIA MATURALNE PO NIEMIECKU Aby ułatwić Ci przygotowaie do pisemnej matury z języka niemieckiego, opublikowaliśmy tu kilka przykładowych wypracowań w tym języku. Pamiętaj, że wypracowań tych nie wolno kopiować ani używać jako swoich. Służą one wyłącznie zaprezentowaniu różnych rodzajów wypracowań i użytego w nich stylu. Wybierz, z którym wypracowaniem chcesz się zapoznać: List nieformalny List formalny Artykuł na temat dnia powszechnego Artykuł o piłce nożnej Artykuł na temat hobby Artykuł o życiu i internecie Artykuł na temat targów Artykuł poruszający temat eutanazji Artykuł o byciu studentem Artykuł o urlopie List nieformalny Lieber Hans, vielen Dank für Deinen letzten Brief. Wir waren alle sehr erleichtert, als wir gelesen haben, dass bei Dir alles in Ordnung ist. Wir haben gedacht, dass Du wegen des letzten Streits mit Katharina vielleicht böse auf uns bist und deshalb auch nicht so lange an uns geschrieben hast. Es war für uns alle eine ziemlich unangenehme Situation, deshalb freuen wir uns umso mehr, dass Du dich gemeldet hast. Bei uns ist alles beim Alten, die Kinder gehen immer noch zur Schule und freuen sich auf jedes Wochenende, an dem sie frei haben und länger schlafen und wach bleiben können. Katja ist seit zwei Monaten bei der Deutschen Bank angeheuert. Sie führt die Buchhaltung für zwei große Unternehmen, was ihr zwar viel Arbeit mitbringt, aber ihr Spaß macht und finanziell auch günstig ist. Als Handwerker bin ich auch eigentlich den ganzen Tag unterwegs und komme um 19 Uhr nach Hause. Die Kinder schlafen dann schon fast, so kann ich ein oder zwei Bierchen in Ruhe trinken. Ich würde mich freuen, wenn Du etwas mehr über deinem Bot schreiben würdest. Ist die Frage der möglichen Weltreise immer noch aktuell? Vielleicht könnten wir uns demnächst treffen und über alte schöne Zeiten in Ruhe reden? Ich freue mich schon darauf. Ich warte auf Deine Antwort. Liebe Grüße auch von den Kindern und Katja ? Wolfgang ^ powrót do góry List formalny Sehr geehrte Damen und Herren, antwortend auf Ihr Angebot im Bild der Zeit möchte ich kurz meine Kandidatur für die Stelle des Marketingleiters der Abteilung Ihrer Firma in Duisburg vorstellen. Ich glaube meine Erfahrung und die wahrend des Studiums erfolgte Praxis in der Werbeagentur konnten für die Ausübung der Tätigkeit des Marketingleiters von Nutzen sein. Ich erlaube mir kurz etwas über meine bisherige Erfahrung in der Branche zu erzählen. Das Studium der Wirtschaftslehre in Frankfurt habe ich 2005 mit dem Erwerb des Titels der Fachkauffrau erfolgreich abschließen können. Schon während des Studiums habe ich an der Universität in Bochum als studentische Hilfskraft am Lehrstuhl für Wirtschaftslehre und Wirtschaftsinformatik gearbeitet. Nach dem Studium habe ich meine studentische Praktika in der Werbeagentur zu meinem Hauptberuf gemacht. Das Aufgabenfeld in der Agentur erstreckte sich angefangen von der täglichen Zusammenarbeit mit dem Koordinator, der Morgenzeitungsanalyse als auch der Newsletter- Erstellung über die Werbung von neuen Kunden bis hin zum Erstellen von Projekten oder Werbeideen. Ich habe zahlreiche Kontakte in der Branche sammeln können, die womöglich bei der Arbeit für Ihre Firma vom Vorteil sein könnten. Ich verfüge über gute Kenntnisse im Microsoft Office, Power Point und AutoCad. Zusätzlich zur Ausbildung habe ich parallel ein Studium der Photographie abgeschlossen, welche ich auch zu meinem Hobby gemacht habe. Ich wurde mich sehr freuen die Zusammenarbeit mit Ihnen aufnehmen zu können. Über eine positive Antwort Ihrerseits würde ich mich sehr freuen. Hochachtungsvoll- M. Ahrens ^ powrót do góry Artykuł na temat dnia powszechnego Alltagstrott Zur Zeit streben wir alle ständig nach einem guten Job. Ich glaube, könnte man leider sagen, dass die Arbeit zwei Drittel des Tages ausmacht und nur ein Drittel des Tages übrig bleibt. Wenn man dazu die Schlafzeit kommt, steht es uns nur 4 Stunden zur Verfügung. Es ist nicht so viel Zeit, um das Leben zu genießen. Was jedoch durch viele Wissenschaftler und auch uns Autonormalverbraucher schon bemerkt worden ist, ist die Tatsache, dass wir ziemlich produktiv mit der Zeit umgehen können, wenn wir sie weniger haben. Es scheint fast unmöglich zu sein, aber es ist so. Die Kinder zu versorgen, die wichtigsten Einkäufe zu machen - das alles nimmt schon alleine mindestens zwei Stunden in Anspruch, die wir mal fürs Leben brauchen. Wenn wir nur nach Hause zurückkommen, fängt das Kochen, Putzen, Waschen, Bügeln etc. an, was ungefähr, wenn wir noch positiv eingestellt sind, eine Stunde in Anspruch nimmt, dann bleibt uns eine ganze Stunde übrig. Man könnte fast verrückt von der ganzen Zeit werden. Aber gehen wir weiter: Sprachenlernen, ins Theater, Kino zu gehen, andere Hobbys zu verfolgen, eine interessante Ausstellung zu besichtigen, all dies schaffen wir doch locker in eine Stunde, wenn wir uns irgendwie teleportieren könnten… Man muss jedoch viele Tätigkeiten unter einen Hut zu bringen. Natürlich sollten wir nach Möglichkeit versuchen, so wenig wie nur möglich hinterm Schreibtisch sitzen und das Leben genießen, wie es ein sehr kluger Mensch mal gesagt hat: wir leben nicht um zu arbeiten, sondern arbeiten wir um zu leben! ^ powrót do góry Artykuł o piłce nożnej Fussball Wenn man ein Kleinkind fragt, was möchtest Du in Zukunft für einen Beruf ausüben, sagt jeder kleine Racker er möchte ein Fußballer werden. Wenn die kleinen Jungs mit großen Kulleraugen beobachten was die Fußballspieler im Fernsehen beim Spiel für Tore schießen, welche Aktionen und Pässe durch die Fußballer gespielt werden und wie begeistert das Publikum ist, scheint das Leben eines jeden Profispielers das reinste Paradies auf Erden zu sein. Wer mochte da nicht mithalten? Man darf jedoch nicht vergessen, dass das Fussbaltum auch viel von einem Menschen abverlangt, das Leben wird quasi durch den Sport bestimmt. Angefangen von täglichen Trainings, welche den Körper und Geist fit halten, durch eine meistens sehr strenge Diät die von jedem Fußballspieler eingehalten werden muss. Das Partyleben und der Alkohol sind für jeden der es mit dem Sport ernst meint totales Tabu. Je länger man trainiert desto mehr Erfahrung, Kondition und Einspielevermoegen besitzt man. Das Fussaballerteam muss auch ehr gut miteinander kooperieren können, denn nur ein gutes Zusammenspiel von allen Teammitgliedern kann zu einem Sieg verhelfen. Jede Spielposition ist wichtig und sollte nicht übersehen werden. Neben den großen Fussballstars sind nämlich auch die etwas zurückhaltenden Spieler, die oftmals sehr gute Pässe spielen aus denen dann die besten Tore geschossen werden, also auf zum Training und schon im Vorfeld Messi massig vor dem Block üben, es lohnt sich in der Zukunft. ^ powrót do góry Artykuł na temat hobby Hobbies Ein Hobby zu besitzen ist zur Zeit sehr „inn“, jeder der bei einem Vorstellungsgespräch sei es im Job oder im Alltag bei Bekannten vorspricht erzählt, meistens sehr gerne von seinem Hobby. Manche Hobbys sind sehr beliebt wie z. Bsp. Sporttreiben in jeglicher Art und Weise. Es ist nicht nur gesund, sondern bringt auch viel Spaß mit sich und manchmal bietet es auch Möglichkeiten gemeinsam mit jemandem eine angenehme Zeit zu verbringen. Das eine Hobby kann sehr ungefährlich sein z. Bsp. Briefmarkensammeln und das andere wie Sky diving kann sehr gefährlich aber auch Adrenalin reich sein. Andere Tauchen im See oder schwimmen jeden Tag oder mindestens zwei oder drei mal die Woche. Manche haben auch total abstrakte Hobbies, wie sammeln von Behältern oder Engelfiguren, dies kann man auch manchmal beobachten. Aber eins der interessantesten Hobbies ist, glaub ich, das Reisen. Um zu reisen braucht man jedoch ziemlich viel Geld und Zeit, aber wenn es möglich ist, dann hat man auch ziemlich viel Freude und Spaß dabei, man kann viele ganz andere Kulturen näher kennenlernen, und vor allem etwas neues erfahren und vielleicht auch einen ganz anderen Blickpunkt bekommen. Ganz besonders zu beneiden sind diejenigen, die sich das Tanzen zum Hobby gemacht haben. Da wird nicht nur der Geist sondern auch die Seele und der Körper bewegt. ^ powrót do góry Artykuł o życiu i internecie Leben und Internet Vor einiger Zeit könnten wir uns sehr gut ohne Internet über alle möglichen uns interessierenden Sachen informieren, vor allem wurden Bücher, Bibliotheken und auch Diskussionen zu verschiedenen Themen wurden untereinander ausgetragen. Zur Zeit hat sich vieles verändert, wenn wir etwas suchen, gucken wir als erstes ins Internet. Das Internet scheint ein nichtauszuschöpfendes Gebilde zu sein, welches uns das Leben um die Hälfte, wenn nicht sogar mehr erleichtert. Wenn wir uns auf der Suche nach Kleidung, Dienstleistungen jeglicher Art, Landkarten, Nachrichten, Sommerferien, Arbeitssuche befinden, überall hilft das Internet am meisten und es ist auch eine der besten Quellen. Fast jeder von uns hat mittlerer weile ein Konto auf Facebook oder StudiVZ, wir kommunizieren größtenteils per Email oder per Skype, und das beste ist, das diese Quelle uns nicht nur Zeit erspart sondern sehr oft auch viel viel Geld. Unsere Kinder lernen auch im Internet vieles, nicht wenige Schulen besitzen auch schon ein Intranet, so dass der Unterricht auch auf Basis der Internet Quelle erfolgt. Unsere Bekannten und Freunde sind auch leichter im Internet zu kontaktieren als normal durch’ s Telefon. Wir suchen nach Urlaubsangeboten im Internet, wir lernen auch neue Menschen kennen, was auch schon zum wichtigsten Punkt des Singelalltags geworden ist, und vielen Menschen auch eine Möglichkeit des Auffindens von der zweiten Hälfte ermöglicht. Man könnte sagen, dass es für uns fast unmöglich erscheint ohne Internet zu leben, ob es gut ist oder schlecht, auf diese Frage muss sich jeder alleine antworten. ^ powrót do góry Artykuł na temat targów Stadtmesse In jeder groesseren Stadt gibt es ein Messegelände auf dem das ganze Jahr über viele jährliche, halbjährliche Events oder Messen stattfinden. Nehmen wir uns z. Bsp. Die Stadt Poznań als Beispiel. In Poznań ist die Internationale Posener Messe eine der meist bekannten Stadtmessen in Polen. Jeder der ein Hobby hat findet dort etwas beobachtenswertes. Es ist auch eine Möglichkeit für diejenigen die eine neue Wohnung suchen bei der Wohnmesse ein geeignetes Zuhause zu finden, die entsprechenden Kredit moeglichkeiten vor Ort und bei verschiedenen Banken problemlos zu konsultieren. Es ist eine wirklich große Hilfe den so eine komplexe Beratung und so konkurrenzfaehig findet man nicht alltäglich. Für die Männerwelt gibt es auch die so genannte Motor-Show bei der die besten und teuersten Autos der Welt gezeigt werden und bei der jeder Autoliebhaber den Atem anhält um ganz schnell ein Foto von dem beliebten Auto im Hintergrund macht. In der Mitte des Jahres findet auch die Computer-Messe statt. Diese wird vor allem durch junge Leute, überwiegend Jungs besichtigt, aber nicht nur, mit dabei sind Väter mit Ihren Kindern, Schulgruppen, jeder findet dort etwas für sich selbst, die neusten Videogames und Trends in der Computerwelt. Nicht weniger beliebt ist die Hochzeitsmesse bei der die ganze Hochzeit von vorne bis hinten geplante werden kann. Angefangen bei den Hochzeitsplannern, über Hochzeitskleider für die Damen und Anzügen für die Männer, Blumen, traumhaften Hochzeitsorten die zu Mieten sind, Musikbegleitung, Geschenklisten es fehlt einfach an nichts. Wenn wir uns dem Jahresende nähern finden die Damen auch etwas für sich bei der Schmuckmesse, dort wird der verschiedenste Schmuck angeboten, angefangen beim Naturschmuck, Bernstein, Perlen bis hin zum Gold und Silber. ^ powrót do góry Artykuł poruszający temat eutanazji Sterbehilfe Die Sterbehilfe ist ein ziemlich umstrittenes jedoch auch immer noch, oder auch gerade jetzt ein sehr aktuelles Thema. Obwohl in Europa Sterbehilfe nur in ein Paar Ländern rechtlich zulässig ist z. Bsp. in Holland, Albanien und der Schweiz kommen immer mehr Länder zum Thema und diskutieren wer nun über das recht zum Leben oder die Hilfe zum sterben urteilen kann und wer gegebenenfalls helfen kann, darf? Für einen gesunden Menschen scheint das Thema vielleicht etwas abstrakt, dabei kann es jeden von uns Treffen. Die Situation dass man sich von einem auf den anderen Tag in eine Pflanze umwandelt wäre wohl für jeden von uns unerträglich heißt es jedoch, dass wir dazu ermächtigt sind über das Leben oder den Tod zu entscheiden? Wir haben wohl alle den Fall der Terry Shiavo im Fernsehen mitverfolgt, die auch um Sterbehilfe gekämpft hat. In England ist im Moment der Antrag auf Sterbehilfezusage von einem Engländer der nach einem Unfall schon seit 20 Jahren gelähmt ist eingegangen und wird vom Gericht abgeurteilt, was schon einen Durchbruch in einem eigentlich strengem Land angesehen werden kann. Über sein eigenes Leben zu verfügen ist dass eine aber aktive Sterbehilfe leisten ist etwas ganz anderes. Es bleibt immer die Frage offen was passiert wenn Sterbehilfe rechtlich zugelassen wird und sich wie in jedem Fall der Lockerung der Vorschriften sehr gefährliche Möglichkeiten bieten über das Leben der schon vom Leben am meisten betroffen Personen zu entscheiden. Wir müssen alle irgendwo in Gedanken mit dem Fortschritt vorsichtig sein und genau beobachten was in der uns umgebenden Welt passiert damit wir eines Tages nicht aufwachen und feststellen dass wir das Recht über unser Leben zu entscheiden verloren haben. ^ powrót do góry Artykuł o byciu studentem Studentendasein Das Studium ist, glaub ich, die schönste Zeit im Leben jedes jungen Menschen, man löst sich von den Händen der Eltern, wechselt meistens die Stadt in der man lebt und zieht irgendwo in die andere Hälfte des Landes um das erwachsene Leben anzufangen. Für die einen ist es schwer, denn im Elternhaus aufgewachsen, müssten Sie viele tägliche Arbeiten nicht selbst vornehmen, denn die Mama war meistens vor Ort mit Tat und Rat. Aber bei manchen ist es umgekehrt und Sie finden sich sehr gut im neuen Leben wieder. Die studentischen Wohnheime bilden meistens eine Stadt für sich, Sie beinhalten alles was nötig ist um zu überleben, ein Laden in dem die täglichen Einkäufe zu erledigen sind, ein Copyshop und ein Studentenpub in dem sich das Abendleben der Studenten weiterentwickelt. Meistens ist es auch für einen durchschnittlichen Studenten üblich, einen Studentenjob irgendwo in der Nähe auszuüben, um sich möglichst gut selbst versorgen zu können und die Eltern zu entlasten. In der Regel werden der Studenten auch sehr gerne beschäftigt denn Sie unterliegen auch ganz anderen steuerlichen Regeln und es sollte eigentlich kein Problem sein um so einen Studentenjob auszuüben. Das Studium selbst nimmt normalerweise die eine Tageshälfte in Anspruch und die zweite verbleibt für diverse Recherche in der Bibliothek, Hobbies usw. ^ powrót do góry Artykuł o urlopie Urlaubsplanung Ich glaube bei Fast jeder Familie ist es so, dass die Urlaubsplanung kurz vor dem Urlaub anfängt, dann hat der Mann und die Ehefrau die Hände voll zu tun, weil es erstmals zu entscheiden gilt wo es hingehen soll. Der eine mag die warmen Strände Spaniens, der andere verbleibt lieber in der kalten Umgebung der österreichischen Berge, es ist ziemlich schwer jeden zufrieden zu stellen, aber nicht unmöglich. Wenn das Urlaubziel schon gewählt ist, fangen die weiteren Tätigkeiten an, wie Kleiderauswahl, sammeln von dem wichtigsten Kleinkram, Besorgung von allen Nötigen Kosmetika, Medizin für die Kinder, so fängt die Erholung bei allen an. Mann darf nicht vergessen, sich zu versichern. Wenn mal Unterwegs etwas schief gehen sollte, wovon wir nicht ausgehen wollen, dann ist es angebracht die entsprechende Versicherungspolice dabei zu gaben um sich viel Stress zu ersparen. Wenn wir jedoch schon im sommerlichen Spanien ankommen, erstmal das schöne Hotel besichtigen. In der Hotellounge können wir nach der langen Reise eine kleine Erfrischung zu sich nehmen dazu ein schneller Kleiderwechsel und der Urlaub kann losgehen. Am wunderschönen Strand angekommen, ziehen wir schnell die unnötigen Kleider aus und laufen so schnell wie möglich den Wellen entgegen, die uns dann behutsam in Ihre Arme schließen um sich voll und ganz zu entspannen und zu genießen. ^ powrót do góry Strona korzysta z mechanizmu plików plikach tych zapisywane są informacje służące do prawidłowego funkcjonowania strony oraz w celach obsługi cookies można zmienić z poziomu używanej przeglądarki. MENU TEST JĘZYKOWY POMOCE NAUKOWE ZASADY NOWEJ MATURY Zmiany w maturze z języka niemieckiego obowiązujące w 2021 roku: W przyszłym roku z powodu epidemii koronawirusa nastąpią dość istotne zmiany w maturach. Zgodnie z rozporządzeniem nie będzie obowiązkowego ustnego egzaminu maturalnego. Egzamin maturalny, podobnie jak w 2020 r., będzie przeprowadzany tylko w części pisemnej. Zmieniły się oczekiwane poziomy znajomości języka - maturzyści muszą w tym roku posługiwać się językiem na poziomie A2+ w obrębie wypowiedzi pisemnych oraz B1 w zakresie rozumienia ze słuchu i rozumienia tekstu pisanego. Maksymalnie do zdobycia jest 50 punktów ( 40 punktów z zadań zamkniętych i 10 punktów z zadań otwartych). Czas trwania egzaminu wynosi 120 minut. Nowa matura obowiązuje absolwentów liceów ogólnokształcących od roku 2015. W roku 2016 do nowej matury po raz pierwszy przystąpią również uczniowie technikum. Nowa matura składa się z: dwóch obowiązkowych egzaminów ustnych z języka polskiego i języka obcego bez określania poziomu; czterech egzaminów pisemnych: egzamin z języka polskiego na poziomie podstawowym; egzamin z matematyki na poziomie podstawowym. W tym miejscu chcielibyśmy polecić stronę ze szczegółowymi informacjami o maturze z matematyki; egzamin z języka obcego nowożytnego na poziomie podstawowym; egzamin z wybranego przedmiotu dodatkowego na poziomie rozszerzonym. Absolwenci szkół lub oddziałów z językiem nauczania mniejszości narodowej przystępują dodatkowo do egzaminu z języka mniejszości w części ustnej bez określonego poziomu i pisemnej na poziomie podstawowym. Poza jednym obowiązkowym egzaminie na poziomie rozszerzonym, absolwenci mogą przystąpić do egzaminów na poziomie rozszerzonym z maksymalnie pięciu przedmiotów. Warunkiem zaliczenia matury i otrzymania świadectwa są: uzyskanie min. 30% punktów z obowiązkowych egzaminów w części ustnej; uzyskanie min. 30% punktów z obowiązkowych egzaminów ‎w części pisemnej; przystąpienie (bez określonego minimalnego progu zaliczenia) do pisemnego egzaminu z dodatkowo wybranego przedmiotu na poziomie ‎rozszerzonym.‎ Egzamin maturalny z języka niemieckiego w części ustnej Część ustna egzaminu maturalnego z języka obcego nowożytnego trwa około 15 minut i oceniana jest przez przedmiotowy zespół egzaminacyjny. Egzamin przeprowadzony jest w formie rozmowy zdającego z osobą egzaminującą w obecności drugiego nauczyciela, który przysłuchuje się rozmowie. Zestaw egzaminacyjny zawiera polecenia w języku polskim i składa się z czterech części: rozmowa wstępna (ok. 2 minut), w której egzaminujący zadaje pytania związane z życiem i zainteresowaniami zdającego; zadanie 1 (do 4 minut) – rozmowa z odgrywaniem roli, w której zdający w trakcie rozmowy z egzaminującym odnosi się do 4 elementów wskazanych w poleceniu; zadanie 2 (do 3 minut) – opis ilustracji i odpowiedź na pytania związane z ilustracją; zadanie 3 (do 5 minut) – wypowiedź na podstawie materiału stymulującego i odpowiedź na pytania związane z tym materiałem. Podczas egzaminu ustnego można otrzymać maksymalnie 30 punktów. Każda wypowiedź oceniana jest na podstawie następujących kryteriów: sprawność komunikacyjna (0-6 punktów) oceniana oddzielnie w każdym z trzech zadań (rozmowa wstępna nie podlega ocenie w tej kategorii); zakres środków leksykalno – gramatycznych (0-4 punktów); poprawność środków leksykalno – gramatycznych (0-4 punktów); wymowa (0-2 punkty); płynność wypowiedzi (0-2 punkty). Egzamin maturalny z języka niemieckiego w części pisemnej na poziomie podstawowym Część pisemna na poziomie podstawowym trwa 120 minut i składa się z czterech części: Rozumienie ze słuchu (ok. 20 minut, 30% punktów możliwych do zdobycia) - 3-4 teksty odczytane dwukrotnie przez rodzimych użytkowników języka niemieckiego, autentyczne bądź adaptowane. Są to zadania zamknięte typu prawda/fałsz, dobieranie oraz zadania wielokrotnego wyboru. Rozumienie tekstu czytanego (30% punktów możliwych do zdobycia) - 3-4 teksty autentyczne bądź adaptowane (dostosowane do poziomu egzaminu) o łącznej długości ok. 1000-1200 słów. Są to zadania zamknięte typu prawda/fałsz, dobieranie oraz zadania wielokrotnego wyboru. Znajomość środków językowych (20% punktów możliwych do zdobycia) – 2-3 zadaniasprawdzające znajomość środków językowych. Ta część pojawiła się na egzaminie maturalnym z języka niemieckiego od 2015. Są to zadania zamknięte na dobieranie oraz zadania wielokrotnego wyboru. Wypowiedź pisemna (20% punktów możliwych do zdobycia) – zdający musi napisać 1 tekst użytkowy (list, email, wiadomość) o długości 80-130 słów. Polecenie w języku polskim zawiera informację o czterech elementach, do których zdający musi się odnieść w swojej wypowiedzi. Oceniana jest treść, spójność i logika wypowiedzi, poprawność językowa oraz zakres środków językowych. Egzamin maturalny z języka niemieckiego w części pisemnej na poziomie rozszerzonym Część pisemna na poziomie rozszerzonym trwa 150 minut i również składa się z czterech części: Rozumienie ze słuchu (ok. 25 minut, 24% punktów możliwych do zdobycia) - 3-4 teksty odczytane dwukrotnie przez rodzimych użytkowników języka niemieckiego, autentyczne bądź minimalnie adaptowane. Są to zadania zamknięte typu prawda/fałsz, dobieranie oraz zadania wielokrotnego wyboru. Rozumienie tekstu czytanego (26% punktów możliwych do zdobycia) - 3-4 teksty autentyczne bądź minimalnie adaptowane o łącznej długości ok. 1300-1600 słów. Są to zadania zamknięte typu prawda/fałsz, dobieranie oraz zadania wielokrotnego wyboru. Znajomość środków językowych (24% punktów możliwych do zdobycia) – 2-3 zadania sprawdzające znajomość środków językowych. Znajdują się tutaj zarówno zadania zamknięte na dobieranie i wielokrotnego wyboru oraz zadania otwarte: zadanie z luką, parafraza zdań, słowotwórstwo, tłumaczenie fragmentów zdań na język obcy, układanie fragmentów zdań z podanych elementów leksykalnych. Wypowiedź pisemna (26% punktów możliwych do zdobycia) – zdający musi napisać 1 tekst argumentacyjny (list formalny, rozprawka, artykuł publicystyczny) o długości 200-250 słów. Zdający na do wyboru dwa tematy napisane w języku polskim. Polecenie zawiera informację o dwóch elementach, które zdający musi omówić w swojej wypowiedzi. Oceniana jest zgodność z poleceniem, spójność i logika wypowiedzi, poprawność językowa oraz zakres środków językowych. ^ powrót do góry Strona korzysta z mechanizmu plików plikach tych zapisywane są informacje służące do prawidłowego funkcjonowania strony oraz w celach obsługi cookies można zmienić z poziomu używanej przeglądarki. zapytał(a) o 11:47 List po niemiecku Po maturze planujesz roczny wyjazd za granicę. Napisz list do kolegi z Niemiec. W liście:– napisz, co miało wpływ na twoje plany,– przedstaw zalety wyjazdów za granicę zaraz po maturze,– zaproponuj koledze wspólny wyjazd,– poproś kolegę o radę, dokąd najlepiej pojechać. Odpowiedzi Hallo Adrian,ich schreibe dir diesen Brief, weil ich sagen will, dass ich nach meinem Abitur nach Deutschland für ein Jahr umziehen habe mich dafür entschieden, weil dort die Elektriker gesucht finde , dass das eine gute Idee ist, dahin zu fahren, weil dort Elektriker gut bezahlt werden. Ich kann da aber auch mehr Erfahrungen sammeln als in Polen. Vielleicht willst du mit mir dort fahren? Wäre gut wenn du mit mir fahren würdest, weil du schon die Sprache kennst. Ausserdem wäre ich da nicht kennst du eine große Stadt die Elektriker sucht ? Wenn ja, dann schreib mir sofort Mit freundlichen Grüssen, dein bester Freund ( twoje imie)mam nadzieje ze pomoglem Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub W roku 2022 matura zostanie również przeprowadzona na podstawie wymagań egzaminacyjnych, a nie jak do roku 2020 na podstawie wymagań określonych w podstawie programowej. Poniżej aktualne wymagania z niemieckiego: Spis treści Zakres struktur gramatycznych Poziom podstawowy i rozszerzony RODZAJNIK RZECZOWNIK ZAIMEK PRZYMIOTNIK LICZEBNIK PRZYSŁÓWEK PARTYKUŁA PRZYIMEK CZASOWNIK SKŁADNIA Poziom dwujęzyczny Poziom językowy wypowiedzi pisemnych Szczegółowe wymagania egzaminacyjne III etap edukacyjny, poziom III etap edukacyjny, poziom IV etap edukacyjny (poziom podstawowy i rozszerzony) IV etap edukacyjny (poziom dwujęzyczny) ⇑Zakres struktur gramatycznych⇑Poziom podstawowy i rozszerzonyPOZIOM PODSTAWOWYPOZIOM ROZSZERZONY⇑RODZAJNIK• użycie rodzajnika nieokreślonego, np. Da steht eine Tasse.• użycie rodzajnika określonego, np. Die Tasse ist sauber.• użycie rzeczownika bez rodzajnika, np. Herr Meier ist Lehrer.• użycie rodzajnika nieokreślonego, np. Da steht eine Tasse.• użycie rodzajnika określonego, np. Die Tasse ist sauber.• użycie rzeczownika bez rodzajnika, np. Herr Meier ist Lehrer.⇑RZECZOWNIK• odmiana rzeczownika (deklinacja mocna, słaba i mieszana) w liczbie pojedynczej, np. der Mensch - des Menschen - dem Menschen - den Menschen• tworzenie liczby mnogiej, np. die Tage, die Jungen, die Koffer, die Kinder, die Parks, die Bruder• rzeczowniki złożone, np. der Aufruf, das Klassenzimmer, das Schlafzimmer• rzeczowniki określające zawódi wykonawcę czynności, np. der Lehrer, die Zuschauerin• rzeczowniki z przyrostkami: -e, -ei, -heit, -keit, -ler, -schaft, -ion, -tat, -in, -um, -ung, -ium, -ment, np. die Wirklichkeit• rzeczowniki z przedrostkami Miss-, Un-, Ge-, np. das Missverstandnis,die Unzufriedenheit, das Gebaude• odmiana rzeczownika (deklinacja mocna, słaba i mieszana) w liczbie pojedynczej, np. der Mensch - des Menschen - dem Menschen - den Menschen• tworzenie liczby mnogiej, Tage, die Jungen, die Koffer, die Kinder, die Parks, die Bruder• rzeczowniki złożone, np. der Aufruf, das Klassenzimmer, das Schlafzimmer• rzeczowniki zdrobniałe: -chen, -lein, np. das Lampchen, das Buchlein• rzeczowniki określające zawód i wykonawcę czynności, np. der Lehrer, die Zuschauerin• rzeczowniki z przyrostkami: -e, -ei, -heit, -keit, -ler, -schaft, -ion, -tat, -in, -um, -ung, -ium, -ment, -ling, np. die Wirklichkeit• rzeczowniki z przedrostkami Miss-, Un-, Ge-, np. das Missverstandnis,die Unzufriedenheit, das Gebaude• rzeczowniki tworzone od nazw miast, krajów i części świata, np. die Berlinerin, der Franzose, die Polin, der Europaer• rzeczowniki tworzone od czasowników, np. das Schreiben, das Aufraumen• rzeczowniki tworzone od przymiotników, imiesłowów i liczebników, np. das Gute, der Reisende, der Erste• odmiana imion własnych, np. Evas Familie, Mullers Haus, Hansens Tochter• rzeczownik po określeniu miary i wagi, np. ein Liter Milch, ein Kilo Apfel• rekcja rzeczownika, np. die Angst vor, das Interesse an/fur• rzeczowniki tworzone od nazw miast, krajów i części świata, np. die Berlinerin, der Franzose, die Polin, der Europaer• rzeczowniki tworzone od czasowników, np. das Schreiben, das Aufraumen• rzeczowniki tworzone od przymiotników, imiesłowów i liczebników, np. das Gute, der Reisende, der Erste• odmiana imion własnych, np. Evas Familie, Mullers Haus, Hansens Tochter, die Taten des jungen Paul, Friedrich Schillers Dramen• rzeczownik po określeniu miary i wagi, np. ein Liter Milch, ein Kilo Apfel• rekcja rzeczownika, np. die Angst vor, das Interesse an/fur⇑ZAIMEK• zaimki osobowe, np. ich, mir, mich• zaimek nieosobowy es• zaimek zwrotny sich• zaimki dzierżawcze, np. mein, sein, unser, Ihr• zaimki wskazujące, np. dieser, der, derselbe, der gleiche• zaimki pytające, np. wer, was, wann, welcher, was fur ein, warum• zaimki nieokreślone, np. alle, einige, etwas, jeder, jemand, einer, keiner, man, niemand, nichts, alles• zaimki względne, np. der• zaimek wzajemny einander• zaimki osobowe, np. ich, mir, mich• zaimek nieosobowy es• zaimek zwrotny sich• zaimek dzierżawcze, np. mein, sein, unser, Ihr• zaimki wskazujące, np. dieser, jener, der, derselbe, der gleiche• zaimki pytające, np. wer, was, wann, welcher, was fur ein, warum• zaimki nieokreślone, np. alle, einige, etwas, jeder, jemand, einer, keiner, man, niemand, nichts, alles• zaimki względne, np. der, welcher• zaimek wzajemny einander• zaimki einer, eine, eins z dopełniaczem, np. Das Hotel „Holiday Inn“ ist eins der besten Hotels in Warschau.⇑PRZYMIOTNIK• przymiotnik jako orzecznik, np. Das Madchen ist nett.• przymiotnik jako przydawka:- z rodzajnikiem określonym i zaimkiem wskazującym dieser, derselbe,np. das neue Auto, diese schone Blume- z rodzajnikiem nieokreślonym, zaimkiem dzierżawczym i z przeczeniem kein, np. ein kleines Kind, mein alter Freund, keine guten Filme- bez rodzajnika, np. frische Butter- po zaimkach pytających, nieokreślonych, np. Was fur eine unglaubliche Geschichte ist das?- po zaimkach liczebnych, np. beide, alle, viele, wenige, manche, andere, einige, folgende; alle guten Schuler, viele bekannte Schriftsteller- po liczebniku, np. vier gute Schuler- w formie stopnia wyższego i najwyższego Das ist sein jungerer Bruder.• regularne i nieregularne stopniowanie przymiotnika, np. klein - kleiner- der/die/das kleinste, am kleinsten, gut - besser - der/die/das beste, am besten; Was ist das hochste Gebaude in Europa?• przymiotniki w porównaniach,np. Dieses Haus ist so hoch wie das ist fleifciger als ihre ist der schnellste von allen Schulern seiner Klasse.• przymiotniki utworzone od nazw miast, krajów i części świata, np. Berliner Bahnhof, osterreichisch, amerikanisch• przymiotniki z przedrostkiem un-, np. unzufrieden, unpraktisch• rekcja przymiotnika, np. reich an, zufrieden mit• przymiotnik jako orzecznik, np. Das Madchen ist nett.• przymiotnik jako przydawka:- z rodzajnikiem określonym i zaimkiem wskazującym dieser, jener, derselbe, np. das neue Auto, diese schone Blume- z rodzajnikiem nieokreślonym, zaimkiem dzierżawczym i z przeczeniem kein, np. ein kleines Kind, mein alter Freund, keine guten Filme- bez rodzajnika, np. frische Butter- po zaimkach pytających, nieokreślonych, np. Was fur eine unglaubliche Geschichte ist das?- po zaimkach liczebnych, np. beide, alle, viele, wenige, manche, andere, einige, folgende; alle guten Schuler, viele bekannte Schriftsteller- po liczebniku, np. vier gute Schuler- w formie stopnia wyższego i najwyższego Das ist sein jungerer Bruder.• regularne i nieregularne stopniowanie przymiotnika, np. klein - kleiner - der/die/das kleinste, am kleinsten, gut - besser - der/die/das beste, am besten; Was ist das hochste Gebaude in Europa?• przymiotniki w porównaniach,np. Dieses Haus ist so hoch wie ist fleifciger als ihre ist der schnellste von allen Schulern seiner Klasse.• przymiotniki utworzone od nazw miast, krajów i części świata, np. Berliner Bahnhof, osterreichisch, amerikanisch• przymiotniki z przedrostkiem un-, np. unzufrieden, unpraktisch• przymiotniki z przyrostkami: -arm, -bar, -isch, -los, -reich, -sam, -wert, -voll, np. dankbar, misstrauisch, abwechslungsreich, sehenswert• rekcja przymiotnika, np. reich an, zufrieden mit⇑LICZEBNIK• liczebniki główne, np. sieben, einhundertzwanzig• liczebniki porządkowe, np. der siebte• liczebniki mnożne i nieokreślone, np. zweimal, viel• liczebniki ułamkowe i dziesiętne, np. anderthalb, ein Drittel, 0,8 - null Komma acht• użycie liczebników w oznaczeniu miary i wagi, powierzchni i objętości, np. zwei Quadratmeter, drei Liter• liczebniki główne, np. sieben, einhundertzwanzig• liczebniki porządkowe, np. der siebte• liczebniki mnożne i nieokreślone, np. zweimal, viel• liczebniki ułamkowe i dziesiętne,np. anderthalb, ein Drittel, 0,8 - null Komma acht• użycie liczebników w oznaczeniu miary i wagi, powierzchni i objętości, np. zwei Quadratmeter, drei Liter⇑PRZYSŁÓWEK• przysłówki zaimkowe w pytaniui odpowiedzi, np. Worauf wartest du?- Ich warte darauf.• regularne i nieregularne stopniowanie przysłówków, np. wohl - wohler- am wohlsten, gern - lieber - am liebsten• przysłówki czasu i miejsca, np. morgen, bald, dann, endlich, damals, gestern, heute, hier, dort, draufcen, unten, oben, links, rechts• przysłówki zaimkowe w pytaniui odpowiedzi, np. Worauf wartest du?- Ich warte darauf.• regularne i nieregularne stopniowanie przysłówków, np. wohl - wohler - am wohlsten, gern - lieber - am liebsten• przysłówki czasu i miejsca, np. morgen, bald, dann, endlich, damals, gestern, heute, hier, dort, draufcen, druben, unten, oben, links, rechts⇑PARTYKUŁA• użycie partykuł, np. sehr, besonders, viel, erst, sogar, immer, etwa, eben, ziemlich, aber, denn, ja• użycie partykuł, np. sehr, besonders, viel, erst, sogar, immer, etwa, eben, ziemlich, aber, denn, mal, doch, ja⇑PRZYIMEK• przyimki z celownikiem: aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, gegenuber, ab• przyimki z biernikiem: durch, gegen, fur, ohne, um, entlang, bis• przyimki z celownikiem lub biernikiem: an, auf, in, hinter, neben, unter, uber, vor, zwischen• przyimki z dopełniaczem: wahrend, trotz, wegen, statt• przyimki z celownikiem: aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, gegenuber, ab, aufcer, entgegen• przyimki z biernikiem: durch, gegen, fur, ohne, um, entlang, bis• przyimki z celownikiem lub biernikiem: an, auf, in, hinter, neben, unter, uber, vor, zwischen• przyimki z dopełniaczem: wahrend, trotz, wegen, statt, anlasslich, aufcerhalb, diesseits, jenseits, hinsichtlich, infolge⇑CZASOWNIK• formy czasowe - strona czynna czasownika: Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I• czasowniki posiłkowe sein, haben, werden• czasowniki nieregularne ze zmianą samogłoski, np. helfen, lesen, schlafen• czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone, np. aufmachen, bestehen• czasowniki zwrotne, np. sich waschen• czasowniki modalne w trybie oznajmującym Prasens i Prateritum• czasowniki modalne w trybie przypuszczającym w czasie Prateritum, np. Er konnte fruher aufstehen.• czasownik lassen, np. Ich lasse mein Auto reparieren. Ich lasse mir die Haare schneiden. Ich habe meinen Schirm in der Gaststatte gelassen.• formy imiesłowowe czasownika:Partizip II• tryb rozkazujący, np. Lies den Text vor!• formy czasowe - strona czynna czasownika: Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I• czasowniki posiłkowe sein, haben, werden• czasowniki nieregularne ze zmianą samogłoski, np. helfen, lesen, schlafen• czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone, np. aufmachen, bestehen• czasowniki zwrotne, np. sich waschen• czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone z przedrostkami: uber-, um-, unter-, durch-, wieder-, np. ubersehen, ubersetzen, unternehmen, durchschauen, umstellen, wiederbringen, wiederholen, np. Ich habe den Text ins Deutsche ubersetzt. Die Fahre setzt uns zum anderen Ufer uber.• czasowniki modalne w trybie oznajmującym Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt• czasowniki modalne w trybie przypuszczającym (w czasie Prateritum i Plusquamperfekt), np. Er konnte fruher aufstehen. Er hatte fruher aufstehen konnen.• czasownik lassen, np. Ich lasse mein Auto reparieren. Ich lasse mir die Haare schneiden. Ich habe meinen Schirmin der Gaststatte gelassen.• formy imiesłowowe czasownika:Partizip I, Partizip II• imiesłowy w funkcji przydawki, weinende Kind safc auf der gebrauchte BMW war mir zu teuer. • tryb rozkazujący, np. Lies den Text vor!• bezokoliczniki z zu i bez zu w zdaniach w czasie Prasens i Prateritum, hat vor, die Ferien an der Ostsee zu verbringen. Sie hat die Absicht, ins Ausland zu fahren. Er hat heute keine Lust, mit seinen Freunden auszugehen. Wir sind fahig, diese Aufgabe zu losen. Ich hore meine Freundin singen.• strona bierna czasownika (Vorgangspassiv): Prasens, Prateritum, Perfekt, Deutschland wird viel Bier getrunken. Das Auto wurde bereits verkauft. Die Aufgabe ist gelost worden.• strona bierna określająca stan (Zustandspassiv), np. Alle Fenster sind geoffnet. Seine Tasche war schon gestern gepackt.• tryb przypuszczający czasowników haben i sein oraz czasowników modalnych- Konjunktiv II (Prateritum), np. Ich dachte, du warest in der Schule.• tryb warunkowy- Konditional I (wurde + Infinitiv I),np. Ich wurde mir ein neues Fahrrad kaufen.• rekcja czasowników, np. denken an, fragen nach, warten auf, storen (Akk.)• bezokoliczniki z zu i bez zu w zdaniachw czasie Prasens, Prateritum, Perfekt, np. Er hat vor, die Ferien an der Ostsee zu verbringen. Sie hat die Absicht, ins Ausland zu fahren. Er hat heute keine Lust, mit seinen Freunden auszugehen. Wir sind fahig, diese Aufgabe zu losen. Ich erinnere mich nicht mehr, ihn schon einmal gesehen zu haben. Ich hore meine Freundin singen.• strona bierna czasownika (Vorgangspassiv): Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Deutschland wird viel Bier Auto wurde bereits Aufgabe ist gelost worden. Nachdem das Museum eroffnet worden war, gab es viele Artikel in der Presse.• strona bierna Prasens, Prateritum, Perfekt, z czasownikiem modalnym, np. Der Text soll bis morgen gelesen werden. Der Aufsatz musste bis gestern korrigiert werden. Der Artikel hat von dem Journalisten korrigiert werden mussen.• formy konkurencyjne dla strony biernej: lassen + sich + Infinitiv, sein + Infinitiv, np. Diese Schuhe lassen sich leider nicht mehr reparieren. Der Aufsatz ist bis morgen zu schreiben.• strona bierna określająca stan (Zustandspassiv), np. Alle Fenster sind geoffnet. Seine Tasche war schon gestern gepackt.• tryb przypuszczający- Konjunktiv II (Prateritum, Plusquamperfekt), np. Ich dachte, du warest in der Schule.• tryb warunkowy- Konditional I (wurde + Infinitiv I),np. Wenn ich mehr Geld hatte, wurde ich mir ein neues Fahrrad kaufen.• rekcja czasowników, np. denken an, fragen nach, warten auf, sich einsetzen fur, storen (Akk.), folgen (Dat.)⇑SKŁADNIA• zdania pojedyncze: oznajmujące, pytające i rozkazujące• szyk wyrazów: prosty, przestawny oraz szyk zdania podrzędnie złożonego, np. Wir haben taglich zwei Vorlesungen. Taglich haben wir zwei Vorlesungen. Ich wei& nicht, ob er schon angekommen ist.• przeczenia nein, nicht, kein, nie, niemals i ich miejsce w zdaniu, np. Ich habe ihn nie gesehen. Ich schwimme nicht mehr.• zdania złożone współrzędnie ze spójnikami, np. aber, denn, oder, sondern, und, deshalb, sonst, trotzdem oraz zdania bezspójnikowe; Ich war krank und musste zum Arzt gehen. Er verdient viel Geld, trotzdem ist er unzufrieden. Die Sonne scheint, es ist warm.• zdania podrzędnie złożone:- zdania podmiotowe, np. Es wundert mich, dass er nicht gekommen zdania dopełnieniowe ze spójnikami, np. dass, ob, wer, was, wo, wie; Der Lehrer sagt, dass dieses Buch interessant wei& nicht, wo der Parkplatz zdania okolicznikowe przyczyny ze spójnikami: weil, da; Er bleibt zu Hause, weil sein Vater krank zdania okolicznikowe czasu ze spójnikami: wenn, als, bevor, bis, wahrend;Bevor wir abreisten, besuchten wir noch unseren zdania warunkowe rzeczywiste: wenn + Prasens, es regnet, sehen wir zdanie przyzwalające: obwohl, np. Obwohl das Wetter schlecht war, sind wir mit dem Ausflug zdanie okolicznikowe celu: damit, konstrukcja bezokolicznikowa um ... zu, np. Wir nehmen ein Taxi, damit wir punktlich am Bahnhof sind. Wir nehmen ein Taxi, um punktlich am Bahnhof zu zdanie przydawkowe z zaimkiem względnym der, die, das, ist der Mann, dem ich geholfen habe. Das Kind, das vor der Schule steht, ist 8 Jahre alt. Das ist das Haus, in dem ich zdania porównawcze: so wie, als, np. Der Film ist besser, als ich dachte. Er schreibt so schnell, wie er kann.• zdania z podwójnym spójnikiem: nicht nur ... sondern auch, sowohl... als auch, np. Sie kann sowohl schon singen als auch tanzen.• zdania pojedyncze: oznajmujące, pytające i rozkazujące• szyk wyrazów: prosty, przestawny oraz szyk zdania podrzędnie złożonego, np. Wir haben taglich zwei Vorlesungen. Taglich haben wir zwei Vorlesungen. Ich wei& nicht, ob er schon angekommen ist.• przeczenia nein, nicht, kein, nie, niemals, nirgends, keinesfalls i ich miejsce w zdaniu, np. Ich habe ihn nie schwimme nicht mehr.• zdania złożone współrzędnie ze spójnikami, np. aber, denn, oder, sondern, und, deshalb, sonst, trotzdem oraz zdania bezspójnikowe; Ich war krank und musste zum Arzt gehen. Er verdient viel Geld, trotzdem ist er unzufrieden. Die Sonne scheint, es ist warm.• zdania podrzędnie złożone:- zdania podmiotowe, np. Es wundert mich, dass er nicht gekommen zdania dopełnieniowe ze spójnikami, np. dass, ob, wer, was, wo, wie; Der Lehrer sagt, dass dieses Buch interessant wei& nicht, wo der Parkplatz zdania okolicznikowe przyczyny ze spójnikami: weil, da; Er bleibt zu Hause, weil sein Vater krank zdania okolicznikowe czasu ze spójnikami, np. wenn, als, bevor (ehe), bis, nachdem, seitdem, sobald, solange, sooft, wahrend;Bevor wir abreisten, besuchten wir noch unseren Professor. Nachdem wir den Artikel gelesen hatten, diskutierten wir uber seinen Inhalt. Seitdem er in Berlin studiert, hat er viele Museen rufe dich sofort an, sobald ich den Termin habe. Solange wir hier sind, hat es kein einziges Mal geregnet. Er besucht mich immer, sooft er in Polen zdania warunkowe rzeczywiste: wenn + Prasens, es regnet, sehen wir zdania warunkowe nierzeczywiste: Konjunktiv Prateritum czasowników: sein, haben oraz czasowników modalnych, Konditionalis I, Konjunktiv Prateritum, Konjunktiv Plusquamperfekt, wir Zeit hatten, wurden wir eine Weltreise machen. Hatten wir Lust, gingen wir ins Kino. Ware er gesund, konnte er mitfahren. Hatte ich das gewusst, ware ich nicht zdanie przyzwalające: obwohl, np. Obwohl das Wetter schlecht war, sind wir mit dem Ausflug zdanie okolicznikowe celu: damit, konstrukcja bezokolicznikowa um ... zu, np. Wir nehmen ein Taxi, damit wir punktlich am Bahnhof sind. Wir nehmen ein Taxi, um punktlich am Bahnhof zu zdanie przydawkowe z zaimkiem względnym der, die, das, ist der Mann, dem ich geholfen habe. Herr Weber, dessen Frau bei uns arbeitet, ist gestern nach Bonn gefahren. Das Kind, das vor der Schule steht, ist 8 Jahre alt. Das ist das Haus, in dem ich ist der Regisseur, an dessen Namen ich mich nicht mehr erinnern zdania okolicznikowe sposobu: indem, dadurch dass, ohne dass (ohne ... zu), anstatt dass (anstatt... zu), Bruder hort Musik, anstatt dass er Mathematik lernt. Marie lernte Deutsch, indem sie viele deutsche Zeitschriften las. Er fuhr nach Hause, ohne sich verabschiedet zu zdania skutkowe: so dass, als dass, war krank, so dass er nicht kommen konnte. Er fahrt zu schnell, als dass wir ihn uberholen konnten. Seine Eltern waren damals zu arm, als dass er hatte studieren zdania porównawcze: so wie, als, je ... desto, np. Der Film ist besser, als ich dachte. Er schreibt so schnell, wie er kann. Je mehr ich lese, desto reicher wird mein Wortschatz.• zdania podrzędnie złożone z formami strony biernej, np. Ich wei& nicht genau, wo „Hamlet“ heute gespielt wird.• zdania z podwójnym spójnikiem: entweder ... oder, einerseits ... andererseits, nicht nur ... sondern auch, sowohl... als auch, weder ... noch, zwar... aber, gehen wir ins Kino oder wir besuchen unsere Freunde. Er hatte weder Zeit noch tekstach na rozumienie ze słuchu oraz rozumienie tekstów pisanych mogą wystąpić środki gramatyczne spoza powyższej listy. Znajomość takich środków nie będzie jednak warunkowała poprawnego rozwiązania zadań egzaminacyjnych.⇑Poziom dwujęzycznyRODZAJNIK1. Użycie rodzajnika nieokreślonego, np. Da steht eine Użycie rodzajnika określonego, np. Die Tasse ist Użycie rzeczownika bez rodzajnika, np. Herr Meier ist Odmiana rzeczownika (deklinacja mocna, słaba i mieszana) w liczbie pojedynczej, np. der Mensch - des Menschen - dem Menschen - den Menschen2. Tworzenie liczby mnogiej, np. die Tage, die Jungen, die Koffer, die Kinder, die Parks, die Bruder3. Rzeczowniki złożone, np. das Klassenzimmer, der Aufruf, das Schlafzimmer, der Fahrkartenverkauf4. Rzeczowniki zdrobniałe: -chen, -lein, np. das Lampchen, das Buchlein5. Rzeczowniki określające zawód i wykonawcę czynności, np. der Lehrer, die Zuschauerin6. Rzeczowniki z przyrostkami -e, -ei, -heit, -keit, -ler, -schaft, -ion, -tat, -in, -um, -ung, -ium, -ment, -ling, np. die Wirklichkeit, die Nation, der Sperling, das Stadium7. Rzeczowniki z przedrostkami Miss-, Un-, Ge-, np. das Missverstandnis, die Un- zufriedenheit, das Gebaude8. Rzeczowniki tworzone od nazw miast, krajów i części świata, np. die Berlinerin, der Franzose, die Polin, der Europaer9. Rzeczowniki tworzone od czasowników np. das Schreiben, das Aufraumen10. Rzeczowniki tworzone od przymiotników, imiesłowów i liczebników, np. das Gute, der Reisende, der Angestellte, der Erste11. Odmiana imion własnych, np. Evas Familie, Mullers Haus, Hansens Tochter, die Taten des jungen Paul, Friedrich Schillers Dramen12. Rzeczownik po określeniu miary i wagi, np. ein Liter Milch, ein Kilo Apfel13. Rekcja rzeczownika, np. das Interesse an/fur, die Kontrolle uberZAIMEK1. Zaimki osobowe, np. ich, mir, mich2. Zaimek nieosobowy es3. Zaimek zwrotny sich4. Zaimki dzierżawcze, np. mein, sein, unser, Ihr5. Zaimki wskazujące, np. dieser, jener, der, derselbe, der gleiche6. Zaimki pytające, np. wer, was, wann, welcher, was fur ein, warum, wo, wohin, woher7. Zaimki nieokreślone, np. alle, einige, etwas, jeder, jemand, man, einer, keiner, niemand, ein paar, samtlich, ein bisschen, mehrere, irgendetwas, irgendwann8. Zaimki względne, np. der, welcher9. Zaimek wzajemny einander10. Zaimki einer, eine, eins z dopełniaczem, np. Das Hotel „Bristol“ ist eins der besten Hotels in Przymiotnik jako orzecznik, np. Das Madchen ist Przymiotnik jako przydawka:• z rodzajnikiem określonym i zaimkiem wskazującym dieser, jener, derselbe, np. das neue Auto, diese schone Blume• z rodzajnikiem nieokreślonym, zaimkiem dzierżawczym i z przeczeniem kein, np. ein kleines Kind, mein alter Freund, keine guten Filme• bez rodzajnika, np. frische Butter, kluge Schuler• po zaimkach pytających, np. Was fur eine unglaubliche Geschichte ist das?• po zaimkach liczebnych, np. beide, alle, viele, wenige, manche, andere, einige, folgende; alle guten Schuler, viele bekannte Schriftsteller• po liczebniku, np. vier gute Schuler• w formie stopnia wyższego i najwyższego, np. Das ist sein jungerer Regularne i nieregularne stopniowanie przymiotnika, np. klein - kleiner - der/die/das kleinste, am kleinsten; gut - besser - der/die/das beste, am besten;Was ist das hochste Gebaude in Europa?4. Przymiotniki w porównaniach, np. Dieses Haus ist so hoch wie jenes. Eva ist flei&iger als ihre Schwester. Peter ist der schnellste von allen Schulern seiner Klasse. Berlin ist eine der gróRten Stadte Przymiotniki utworzone od nazw miast, krajów i części świata, np. Berliner Bahnhof, osterreichisch, amerikanisch6. Przymiotniki pochodzące od nazw własnych, np. das Brandenburger Tor7. Przymiotniki z przedrostkami un-, ur-, np. unzufrieden, unpraktisch, uralt8. Przymiotniki z przyrostkami: -arm, -bar, -los, -isch, -reich, -sam, -wert, -voll, np. dankbar, arbeitslos, misstrauisch, abwechslungsreich, sehenswert9. Rekcja przymiotnika, np. reich an, zufrieden mitLICZEBNIK1. Liczebniki główne, np. zehn, einhundertzwanzig2. Liczebniki porządkowe, np. der siebte3. Liczebniki mnożne i nieokreślone, np. zweimal, viel4. Liczebniki ułamkowe i dziesiętne, np. anderthalb, ein Drittel, 0,8 - null Komma acht5. Użycie liczebników w oznaczeniu miary i wagi, powierzchni i objętości, np. zwei Quadratmeter, sieben LiterPRZYSŁÓWEK1. Przysłówki zaimkowe w pytaniu i odpowiedzi, np. Worauf wartest du? Ich warte darauf. Wovon hangt das ab?2. Regularne i nieregularne stopniowanie przysłówków, np. wohl - wohler - am wohlsten, gern - lieber - am liebsten3. Przysłówki czasu i miejsca, np. heute, dort, hier, oben, unten, morgen, bald, dann, endlich, damals, gestern, links, rechts, draufcen, drubenPARTYKUŁAUżycie partykuł, np. sehr, besonders, viel, erst, sogar, immer, etwa, eben, ziemlich, aber, denn, mal, doch, etwa, ja, enorm, hochst, aufcerordentlich, aufcergewohnlich, aufcerstPRZYIMEK1. Przyimki z celownikiem, np. aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, gegenuber, ab, aufcer, entgegen, gemafc, zufolge2. Przyimki z biernikiem, np. durch, gegen, fur, ohne, um, entlang, bis, wider3. Przyimki z celownikiem lub biernikiem, np. an, auf, in, hinter, neben, unter, uber, vor, zwischen4. Przyimki z dopełniaczem, np: wahrend, trotz, wegen, statt, anlasslich, aufcerhalb, diesseits, jenseits, hinsichtlich, infolge, innerhalbCZASOWNIK1. Formy czasowe - strona czynna czasownika: Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I2. Czasowniki posiłkowe sein, haben, werden3. Czasowniki nieregularne ze zmianą samogłoski, np. helfen, lesen, schlafen4. Czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone, np. abfahren, bestehen5. Czasowniki zwrotne, np. sich waschen6. Czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone z przedrostkami: uber-, um-, unter-, durch-, wieder-, wider-, voll-, np. ubersehen, ubersetzen, unternehmen, durchschauen, umstellen, wiederbringen, wiederholen; Ich habe den Text ins Deutsche ubersetzt. Die Fahre setzt uns zum anderen Ufer Czasowniki modalne w trybie oznajmującym w czasie Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I, np. Wir haben ihn fragen Czasowniki modalne w trybie przypuszczającym, hatte fruher aufstehen Czasownik lassen, np. Ich lasse mein Fahrrad reparieren. Ich lasse mir die Haare schneiden. Ich habe meinen Schirm in der Gaststatte Formy imiesłowowe czasownika: Partizip I, Partizip II, np. Das Kind safc weinend auf der Parkbank. In Berlin angekommen, begab ich mich ins Imiesłowy w funkcji przydawki, np. Das weinende Kind safc auf der gebrauchte BMW war mir zu Tryb rozkazujący, np. Lies den Text vor!13. Bezokoliczniki z zu i bez zu, hore meine Freundin singen. Er hat vor, die Ferien an der Ostsee zu hat die Absicht, ins Ausland zu fahren. Wir sind fahig, diese Aufgabe zu losen. Ich erinnere mich nicht mehr, ihn schon einmal gesehen zu haben. Er hat heute keine Lust, mit seinen Freunden Strona bierna czasownika (Vorgangspassiv): Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Deutschland wird viel Bier getrunken. Das Auto wurde bereits verkauft. Die Aufgabe ist gelost worden. Nachdem das Museum eroffnet worden war, gab es viele Artikel in der Presse. Der Artikel wird bis morgen geschrieben Strona bierna Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt z czasownikiem modalnym, np. Der Text soll bis morgen gelesen werden. Der Aufsatz musste bis gestern korrigiert werden. Der Artikel hat von dem Journalisten korrigiert werden Formy konkurencyjne dla strony biernej, np. lassen + sich + Infinitiv, sein + Infinitiv; Diese Schuhe lassen sich leider nicht mehr reparieren. Diese Arznei ist zweimal taglich einzunehmen. Der Aufsatz ist bis morgen zu schreiben. Das Wasser ist Strona bierna określająca stan (Zustandspassiv), np. Alle Fenster sind Tasche war schon gestern Tryb przypuszczający:• Konjunktiv I (Prasens, Perfekt), np. Die Kanzlerin werde sich in Kurze zu den Vorwurfen aufcern, teilte der Regierungssprecher mit.• Konjunktiv II (Prateritum, Plusquamperfekt), np. Hatte ich Zeit, ginge ich heute ins Kino. Wenn ich gestern Zeit gehabt hatte, ware ich ins Kino Tryb warunkowy: Konditional I (wurde + Infinitiv I), np. Wenn ich mehr Geld hatte, wurde ich mir ein neues Auto Rekcja czasowników, np. denken an, fragen nach, warten auf, sich einsetzen fur, storen (Akk.), folgen (Dat.), gedenken (Gen.)SKŁADNIA1. Zdania pojedyncze oznajmujące, pytające, rozkazujące2. Szyk wyrazów: prosty, przestawny oraz szyk zdania podrzędnie złożonego, np. Wir haben taglich zwei Vorlesungen. Taglich haben wir zwei Vorlesungen. Ich weifc nicht, ob er schon angekommen Przeczenia nein, nicht, kein, nie, niemals, nirgends, keinesfalls i ich miejsce w zdaniu, np. Ich habe ihn nie gesehen. Ich schwimme nicht Zdania złożone współrzędnie, np:• zdania bezspójnikowe; Die Sonne scheint, es ist warm.• zdania ze spójnikami aber, denn, oder, und, sondern; Ich war krank und musste den Arzt besuchen.• zdania ze spójnikami aufcerdem, dann, deshalb, sonst, trotzdem; Er verdient viel Geld, trotzdem ist er Zdania z podwójnym spójnikiem, np:entweder.. oder, einerseits... andererseits, nicht nur... sondern auch, sowohl... als auch, weder ... noch, zwar ... aber; Entweder gehen wir ins Kino oder wir besuchen unsere Freunde. Er hatte weder Zeit noch Geld. Einerseits mochte ich schnell abnehmen, andererseits kann ich auf Sufcigkeiten nicht Zdania podrzędnie złożone:• zdania podmiotowe: np. Wer in Munchen ist, muss auch Munchner Bier trinken. Es wundert mich, dass er nicht gekommen ist.• zdania dopełnieniowe ze spójnikami np. dass, ob, wer, was, wo, wie; Der Lehrer sagt, dass dieses Buch interessant ist. Er weifc nicht, wo der Parkplatz ist.• zdania okolicznikowe przyczyny ze spójnikami np. weil, da; Er bleibt zu Hause, weil sein Vater krank ist.• zdania okolicznikowe czasu ze spójnikami np. wenn, als, bevor, ehe, bis, nachdem, seitdem, wahrend, sobald, solange, sooft;Bevor wir abreisten, besuchten wir noch unseren wir den Artikel gelesen hatten, diskutierten wir uber seinen er in Berlin studiert, hat er viele Museen rufe dich sofort an, sobald ich den Termin wir hier sind, hat es kein einziges Mal besucht mich immer, sooft er in Polen ist. Sooft er kommt, bringt er Blumen mit.• zdania warunkowe rzeczywiste wenn + Prasens, np. Wenn es regnet, sehen wir fern.• zdania warunkowe nierzeczywiste ze spójnikiem wenn oraz bezspójnikowe, np. Wenn ich mehr Zeit gehabt hatte, hatte ich einen besseren Aufsatz geschrieben. Wenn wir Zeit hatten, wurden wir eine Weltreise machen. Hatten wir Lust, gingen wir ins Kino. Ware er gesund, konnte er mitfahren. Hatte ich das gewusst, ware ich nicht gekommen.• zdanie przyzwalające ze spójnikami: obwohl, obgleich, obschon, das Wetter schlecht war, sind wir mit dem Ausflug er vorbereitet war, hat er die Prufung nicht bestanden.• zdanie okolicznikowe celu: damit, konstrukcja bezokolicznikowa um... zu, nehmen ein Taxi, damit wir punktlich am Bahnhof nehmen ein Taxi, um punktlich am Bahnhof zu sein.• zdanie przydawkowe z zaimkiem względnym der, die, das, welcher, welche, welches oraz w połączeniu z przyimkiem, np. Das ist der Mann, dem ich geholfen habe. Ich kenne den Jungen, mit dem du gestern gesprochen hast. Der Schuler, dessen Eltern Deutschlehrer sind, kann sehr gut Deutsch. Das Kind, das vor der Schule steht, ist 8 Jahre alt. Wo ist die Dame, welche du gestern kennengelernt hast? Herr Weber, dessen Frau bei uns arbeitet, ist gestern nach Bonn gefahren. Das ist das Haus, in dem ich wohne. Das ist der Regisseur, an dessen Namen ich mich nicht mehr erinnern kann.• zdania okolicznikowe sposobu: indem, dadurch dass, ohne dass (ohne ... zu), anstatt dass (anstatt... zu), np. Mein Bruder hort Musik, anstatt dass er Mathematik lernt. Marie lernte Deutsch, indem sie viele deutsche Zeitschriften las. Er fuhr nach Hause, ohne sich verabschiedet zu haben.• zdania skutkowe: so dass, np. Er war sehr krank, so dass er nicht kommen konnte.• zdania porównawcze: so ... wie, als, je ... desto, np. Der Film ist besser, als ich dachte. Er schreibt so schnell, wie er kann. Je mehr ich lese, desto mehr verstehe ich. Je mehr ich lese, desto reicher wird mein Wortschatz.• zdania porównawcze nierzeczywiste als, als ob, schaut mich an, als ob sie mich nicht verstunde (verstanden hatte).Der Junge tut so, als konnte er nicht laufen.• zdania nierzeczywiste wyrażające życzenie, er nur kame! Hatte ich doch mehr gelernt!• zdania podrzędnie złożone z formami strony biernej, weifc nicht genau, wo „Hamlet“ heute gespielt wird.• konstrukcje imiesłowowe, np. In Berlin angekommen, gingen wir sofort ins Hotel.• przydawka rozwinięta, np. Das von ihm geschriebene Buch wurde schon herausgegeben.• mowa zależna (Konjunktiv I i II), np. Der Student sagte, dass er keine Lust zum Studieren habe. Sie sagten, dass sie keine Platzkarten bekommen hatten. Er hat erzahlt, seine Eltern hatten ihre Wohnungsschlussel bei den Nachbarn gelassen. Er fragte mich, ob der Film interessant sei. ⇑Poziom językowy wypowiedzi pisemnychOczekiwany średni poziom biegłości językowej (w skali ESOKJ), w tym zakresu środków językowych w wypowiedziach pisemnych, odpowiada:• na poziomie podstawowym - poziomowi A2+ (B1 w zakresie rozumienia wypowiedzi)• na poziomie rozszerzonym - poziomowi B1+ (B2 w zakresie rozumienia wypowiedzi)• na poziomie dwujęzycznym - poziomowi B2+ (C1 w zakresie rozumienia wypowiedzi).⇑Szczegółowe wymagania egzaminacyjne⇑III etap edukacyjny, poziom dwoma gwiazdkami oznaczono wymagania, których opanowanie będzie sprawdzane w części ustnej egzaminu maturalnego, nieobowiązkowej w 2021 r. Przystąpić do niej mogą osoby, którym wynik z części ustnej jest potrzebny w postępowaniu rekrutacyjnym do szkoły wyższej za Zdający posługuje się bardzo podstawowym zasobem środków językowych (leksykalnych, gramatycznych, ortograficznych oraz fonetycznych), umożliwiającym realizację pozostałych wymagań ogólnych w zakresie następujących tematów:1) człowiek (np. dan

list na maturze z niemieckiego